FC2ブログ

毎日の院長 改め、日々雑感

週末の院長だけではご不満な方、新バージョンを作りました。

そう言われても・・・・

とある映画評を見ていたら、

>なお、私は字幕版と吹き替え版、立て続けに2回見てからこれを書いているが、その立場から言うと吹き替え版をお勧めする。字幕版を1度見ただけではかなり重要な部分が何か所かニュアンスが伝わらず、首をひねるところがあった。
>日本語吹き替え版は、ヒロインの声の演技は少々難があれど、専門用語の表現などでセリフがわかりやすく工夫されていて、理解が深まりやすい。

てな事が書かれていた。
悪い言い方をすりゃ、字幕がわかりにくい、という事を遠まわしに言ってるのかな。


映画館で吹き替え版を見るなんて考えたこともなかったけど、へんに習慣に固執せずに柔軟に考えるべきなんだろうか。
でも、そうなってくると家でテレビで映画を見ているのと変わらなくなるような気もするなあ。
  1. 2016/01/13(水) 20:12:28|
  2. 独り言|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント:0
<<ホネホネ団、のようなもの | ホーム | 効果あり>>

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

【楽天市場】本・雑誌・コミック